Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "battle area" in French

French translation for "battle area"

zone de bataille, champ de bataille, zone d'engagement (endroit où ont lieu les affrontements)
Example Sentences:
1.Although several of Mikawa's staff urged an attack on the Allied transports, the consensus was to withdraw from the battle area.
Si plusieurs officiers de Mikawa le pressèrent d'attaquer les transports alliés, le consensus fut de se retirer.
2.Both sides experienced extreme difficulties in fighting in the thick jungles and tropical environment that existed in the battle area.
Les deux camps rencontrèrent des difficultés extrêmes à combattre dans la jungle épaisse et l'environnement tropical de la zone des combats.
3.He was unaware that the U.S. carriers had withdrawn from the battle area and would not be a threat the next day.
Il ignorait que les porte-avions américains s'étaient retirés du secteur et qu'ils ne seraient pas une menace le lendemain.
4.The forward edge of the battle area was protected by three lines of barbed wire and a solid wall of minefields.
La première ligne du champ de bataille était protégée par trois rangées de barbelés et un important espace jonché de mines.
5.As weapons, they were designed to be exploded in the forward battle area, in order to block or channel enemy forces.
Dans le registre militaire, elle est conçue pour exploser sur le front des zones de combat, pour bloquer ou canaliser les forces ennemies.
6.However, the Japanese ships still did not know where Washington was located, and the other surviving U.S. ships had already departed the battle area.
Les navires japonais ignoraient cependant où se trouvait l'USS Washington et les autres navires américains avaient déjà quitté la zone de la bataille.
7.Today, the battle area and a museum is operated by the Missouri State Parks system as "Fort Davidson State Historic Site".
Aujourd'hui, la zone de combat et un musée sont gérés par le système des parcs l'État du Missouri en tant que « site historique d'État de fort Davidson ».
8.More significantly, Bode made no attempt to warn any of the other Allied ships or personnel in the Guadalcanal area as his ship headed away from the battle area.
Plus grave, Bode ne fit rien pour signaler aux autres navires alliés ou aux soldats débarqués à terre qu'il quittait la zone des combats.
9.Some historians contend that Fletcher's fuel situation was not at all critical but that Fletcher used it to justify his withdrawal from the battle area.
Certains historiens soutiennent que les niveaux de carburant de Fletcher n'étaient pas critiques et que Fletcher a avancé cet argument pour justifier son retrait de la zone des combats,,.
10.The damaged carriers Zuihō and Shōkaku, with Nagumo still on board, retreated from the battle area, leaving Rear Admiral Kakuji Kakuta in charge of the Zuikaku and Jun'yō aircraft forces.
Le Zuihō et le Shōkaku se retirèrent du champ de bataille et Nagumo laissa le contre-amiral Kakuji Kakuta avec la responsabilité du Zuikaku et du Jun'yō.
Similar Words:
"battle and romance" French translation, "battle angel" French translation, "battle angel alita" French translation, "battle angel alita: last order" French translation, "battle angel alita: mars chronicle" French translation, "battle arena nitoshinden" French translation, "battle arena toshinden" French translation, "battle arena toshinden (anime)" French translation, "battle arena toshinden 2" French translation